2008年9月27日 星期六

千の風になって

這是一首傷感中帶點鼓舞的歌.

原本, 它是一首詩, 一首英文詩. 之後被改編成了現在的日文歌.

第一次聽到時, 完全不知道這些日文說的是甚麼, 只是心中一股暖氣, 久久不散.

別問我為甚麼會感動. 感動這種事, 有時只為了一個音符, 一個笑容, 或是一種氣味.

後來, 我知道了. 因為, We are not alone.




*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^*^

千の風になって (演唱: 秋川雅史)


請不要佇立在我墳前哭泣

我不在那裡 我沒有沈睡不醒

化為千風 我已化身為千縷微風

翱翔在無限寬廣的天空裡

秋天 化身為陽光照射在田地間

冬天 化身為白雪綻放鑽石光芒

晨曦升起時 幻化為飛鳥輕聲喚醒你

夜幕低垂時 幻化為星辰溫柔守護你

請不要佇立在我墳前哭泣

我不在那裡 我沒有離開人間

化為千風 我已化身為千縷微風

翱翔在無限寬廣的天空裡

化為千風 我已化身為千縷微風

翱翔在無限寬廣的天空裡

翱翔在無限寬廣的天空裡

(謝謝網友珠珠的譯文)

沒有留言: